Главная / Факты

22.11.2021 169

Факты о «МАСТЕРЕ И МАРГАРИТЕ»

Один из самых мистических романов в истории русской и советской литературы – безусловно, «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова. Поговорим о самых интересных фактах из жизни писателя и из самого романа.

Писатель сам уничтожил первую публикацию романа.

Дело в том, что Булгаков получил телеграмму о запрете пьесы «Кабала святош» и не выдержал нервного напряжения. Уже позже он все же вновь взялся за роман.

У романа могло быть более прозаичное название.

Рабочими названиями были «Сатана», «Вот и я», «Черный маг» или «Великий канцлер». На создание рукописи ушло десять лет, и в итоге мы увидели харизматичных персонажей такими, какие они есть.

Самый важный.

Не секрет, что сам Булгаков считал роман наиболее важным произведением в своем творчестве. Последним, что он сказал о дьяволиаде были слова: «Чтобы знали… Чтобы знали!», в которых слышится нотка отчаяния.

Зоологический.

Этот полюбившийся персонаж, который в массовой культуре давно отождествляется с крупными черными котиками, на самом деле, должен был бы ассоциироваться с другим Бегемотом – мифологическим существом, которое является демоном плотских желаний.

А то, что его в экранизациях изображают милым – не совсем верно. Бегемот, конечно, крупное животное и зрителю так будет проще понять, что это за чудо перед ним, но шут Воланда вовсе не милый домашний котик. Он, прежде всего, демон.

При этом стоит отметить, что в коте видят гофмановского кота Мурра и домашнего кота Булгаковых Флюшку, от имени которого Михаил Афанасьевич иногда делал записи.

Знакомство с вождем.

Известно, что Булгаков имел телефонный разговор с Иосифом Сталиным в 1937 году. О чем говорили два деятеля, доподлинно неизвестно. Но факт остается фактом. В тот момент, когда по всей стране в массовом порядке НКВД-шники арестовывали несогласных, писатель и его семья избежали репрессий. Хотя органы прекрасно знали о существовании рукописи романа и неоднократно заходили в гости на обыск (и, возможно, чай).

Некоторые литературоведы уверены, что часть изречений героев была адресована Сталину, но доподлинно мы это уже не узнаем.

Автопортрет в романе.

Литературоведы пришли к выводу, что Мастер из романа очень похож с самим Булгаковым. Так, например, на начало работы над романом автору было 38 лет, как и его герою.

Критический.

Роман не понравился ни советским властям (но не всем), ни священнослужителям. Так, например, дьякон Андрей Кураев считает, что роман – кощунство по отношению к христианству. В том числе потому, что хоть в произведении и есть ссылки и комментарии, но нет никакого пересказа Евангелия. Расхождения есть даже в смертной казни одного из героев романа, Иешуа. Перед смертью он произносит имя своего оппонента Понтия Пилата, а Иисус произносил имя Бога.

Но от священнослужителей не могло ускользнуть и то, что Сатана перед людьми предстает порой в положительном свете.

Богемный.

Театр «Варьете», в котором частично происходит действие романа, не существовал в действительности. Более того, несмотря на многие притязания столичных заведений, такого театра и не могло быть в реальности. Исследователи считают, что арена была полностью придумана Михаилом Афанасьевичем.

Признание.

Хоть при жизни писателя роман так и не издали, советские читатели были осведомлены о существовании «Мастера и Маргариты». Жена писателя Елена Сергеевна передала рукопись Абраму Вулису, филологу, который пришел в восторг от прочитанного. В итоге в том или ином виде выдержки из романа пошли по читателям, и в конечном счете многие успели прочитать его в самиздате.

Уже позже, когда роман стал известен широкому читателю благодаря публикации в журнале «Москва», стало понятно, что перед массовым потребителем культовая вещь. Ежемесячник быстро пропал из продажи, но не из-за давления властей, а из-за небывалого спроса.

Цензурный.

Но при этом есть и поправка. Исследователи творчества отмечают, что роман вышел в журнале со значительной цензурой – отличала от оригинала его нехватка 14 тысяч слов. Не хватало в публикации и обнаженности героинь, и оседлавшей соседа Николая Ивановича Наташи, и размышлений Воланда о москвичах. Спустя год полная версия вышла в Праге.

Артистичный.

После того, как роман допустили в печать, его почти сразу бросились экранизировать и ставить в театрах почти все деятели искусства. Уже в 1967 году роман захотел поставить спектакль известный режиссер «Театра на Таганке» Юрий Любимов.

Любимову пришлось бороться за свое желания. Так, ему пришлось долгих 9 лет добиваться разрешения на постановку.

А первые фильмы, тем временем, вышли уже в 1972 году. Тогда появились кинофильмы «Пилат и другие» поляка Анджея Вайды для Второго канала Германии и снятый в Югославии и Италии «Мастер и Маргарита» режиссера Александра Петровича.

И уже позже появились ставшие культовыми экранизации – фильм Юрия Кара 1994 года с Валентином Гафтом в роли Воланда и сериал 2005 года с Олегом Басилашвили в роли того самого магистра темных наук.

Академический.

С тех пор, как о романе стало можно говорить в открытую, появились сотни исследований о его языке. До сих пор многие филологи и литературоведы спорят о толковании тех или иных фрагментов, сюжетных линий или же о том, с какими произведениями роман перекликается.

Поразительный.

В первой редакции романа вообще не было ни Маргариты, ни Мастера. Но была та самая сцена с холодным пенным и прогулкой по Патриаршим. И куда же без Аннушки?

Мастера могли тоже звать иначе – Фаустом, Поэтом и многие другие варианты.

Последняя правка.

Исследователи творчества Булгакова пишут, что последней ремаркой стала фраза Маргариты на похоронах Берлиоза: «Так это, стало быть, литераторы за гробом идут?». Доработками после смерти писателя занималась его супруга – Елена Сергеевна посвятила великому роману 20 лет своей жизни.

Таинственный.

В романе нет никаких точных дат, есть только намеки на времена года. Но исследователи все же нашли маркеры к году. Так, в романе упоминается небывалая майская жара, которой на смену приходит нежданная гроза. И такой перепад температур действительно был в Москве – в начале мая 1929 года.

Точки над i.

Зачастую исследователи стараются найти прототипы для тех или иных героев романов, и находят их. Но дело в том, что сколько бы не связывали многогранного Воланда с Мефистофелем или Родионом Раскольниковым, различия все же есть. Сам писатель говорил, что его роман – роман о дьяволе, и у Воланда нет никаких прототипов.


0

Поделиться


Похожие статьи

Необычные факты про средние века
Прическа расскажет о вашей личности
Удивительные факты
Интересные факты о гречке
Факты о путешествии во времени

Комментарии ( 0 )

Сначала новые
Сначала старые
Сначала лучшие

АВТОРИЗУЙТЕСЬ ЧЕРЕЗ СОЦ.СЕТИ
ИЛИ ВОЙДИТЕ КАК ГОСТЬ

Войти


По вопросам размещения рекламы, обращайтесь по адресу: support@unnw.ru